唐朝的诗人为何在当时大多不得志,我觉得这个问题我们需要根据唐朝的每个时期去讨论,因为的导向性是诗人们的风向标,至于说我们看到的大多不得志,只能说是表象。每朝每代都有不得志的人,我们能看到的是文化传承下来的而已,唐朝是一个相对开放,包容的时代,放在清朝盛行的时代,有几个敢发牢骚。 初唐时期,国家开创,百废待兴,一个新的国家正在崛起,每个人都想建功立业,所以每个人都想有所作为,文人也都想参军,为国效力。如初唐四杰的杨炯诗歌中说到“宁作百夫长,胜作一书生。”这个时期的文多是积极的,向上的,很少看到不得志的。 中唐时期,唐太宗,唐玄宗这一百年时期,国家经济大力发展,是全球的大帝都。经济的繁荣下,社会矛盾,官场黑暗也是必要的,这是一个庞大的官僚网。所以那些自诩清高的读书人,没有取得功名时便发牢骚,觉得自己满腹才华无处用。如李白的“大道如青天,我独不得出”,“我辈岂是蓬蒿人”。如果说诗人多不得志,我们看看李白,也就知道那么多人发牢骚,觉得自己委屈是实在有原因的。人家真正当官的,如王维,贺知章等人就不会说“不才明主弃,多病故人疏”了。 安史之乱以后,国家慢慢衰落,伴随着经济也走下坡路,自然而然这种想象是敏感的诗人们最能感受到的。这是的他们不在像前辈人一样好高骛远,动不动“疆土封侯”,“致君尧舜”了,他们多务实当官,为民服务。如刘禹锡,白居易,韩愈等人。 晚唐时,“夕阳无限好,只是近黄昏”,表面一片光彩,帝国核心摇摇欲坠。党争,节度使割据,农民起义,苦不堪言。这时的诗人们也就一片抱怨,一片牢骚,觉得自己生不逢时,怀才不遇了。杜牧,李商隐等人的诗歌也是这一时期的代表了。 总言之,唐代诗人都是有正当职业的,他们是当官之余做诗是兴趣爱好,是感慨寄托,是文化传统,也是副业。我们了解到的唐朝诗多不得志不能一概而论,是因为唐朝的包容开放和唐诗的光彩夺目而流传下来我们看到的“不得志”。那么,试问哪个朝代没有失意诗人? 我回复过了!最主要的原因是唐朝重武轻文。 唐宋诗词对日本文化有哪些影响吗? 唐宋诗词特别是唐诗,对日本文化的影响非常大。 我来说几个例子。 许多日本人会选择在除夕之夜来中国,去听寒山寺的钟声,他们认为寒山寺撞的108下钟声,能够驱除人间108种烦恼,还有的日本人认为∶听了寒山寺的钟声可以年轻十岁。 这个听寒山寺钟声的习俗在日本的流行有几个原因。 一是张继的《枫桥夜泊》在日本风靡盛行, 此诗被列入日本小学教科书,家喻户晓,几乎人人会背。 二是唐代高僧拾得东渡扶桑,在日本创立 “拾得寺”,现成了日本最有名的寺院之一。 因寒山和拾得有师兄弟的特殊关系,日本拾得寺与苏州寒山寺就如一对兄弟寺庙。于是,日本人来中国一定来寒山寺祭拜“和合”二仙(即寒山与拾得),这中间有割不断的文化渊源。 并且,白居易的诗歌在日本广受欢迎,备受推崇,他影响力在日本远超李杜。现在,在洛阳的白园,白居易的墓旁有日本人刻的石碑,用来祭奠白居易的。碑文如下: 伟大的诗人白居易,您是日本文化的恩人,您是日本举国敬仰的文学家,您对日本的贡献恩重如山万古流芳,吾辈永志不忘。 还有,日本的俳句就起源于中国的五七言唐诗。俳句,是日本的一种古典短诗,由“五-七-五”,共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。 有时也可以只两句。 如《春雨》:绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床。 《竹林》:大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。 《怀古》:昔日雄关今不见,秋风掠过竹桑田。 《笠岛》: 欲往笠岛行,无奈五月梅雨泥泞道。 日本俳句源于唐诗,在意象的选取与意境的营造上,二者都有很多相似之处。 当时,唐都长安是国际化的大都市,日本多次派遣唐使来大唐学习汉文化,唐诗等汉文化对日本影响非常久远。 我是小阿蛮,下面以唐诗为例,来和大家分享一下唐诗对日本文化的影响。 我们知道,唐代的时候,日本有“遣唐使”。这些人的身份都是较为尊贵的,也可以说是上层阶级,比如:官员、贵族、僧侣等等。这些人来到中国之后,不仅学习唐代的先进文化,回国后,还带回了他们所能接触到的唐人诗词文赋。这些人是上层阶级,他们回国之后,既有官方的支持,又加上个人的影响力,这位唐诗在日本的大范围传播提供了有力支持。 我们最熟悉的日本遣唐使,大概是晁衡。他是日本遣唐留学生(他的家族在日本是世家大族),名字叫阿倍仲麻吕,他对中国文化如痴如醉,来到中国后,就把自己的名字改为了中文名:晁衡。当时,他几乎和唐代有名的诗人都有交往,并且关系都非常好。比如李白、王维、储光羲这样的一线诗人,都和晁衡有诗歌唱和。尽管晁衡在途中遭遇不测遇难,但是他在日本国内以及对后世日本文学的影响非常大,他其他许多日本留学生的学习以及两国学者的往来提供了方便,比如我们熟悉的鉴真东渡,就是和晁衡的努力分不开的。 在平安时期,日本的几代天皇都对唐朝文学极为痴迷。比如嵯峨天皇,这位皇帝就喜欢山水田园、琴棋书画,而这部分的内容,就是来源于中国文化。嵯峨天皇写的汉诗,到今天还保留了90多首。另外,他在位期间,大力推行“唐化”,从礼仪、服饰、殿堂建筑,以及上面说的生活方式,都是模仿唐朝文化来的。可以说,中国文化在日本的传播,得为这位天皇记上重重的一笔。 另一位天皇,醍醐天皇则直接说“平生所爱,《白士文集》七十卷是也”,可见他对白居易,对唐诗是多么的热爱了。有这样的皇帝带头,那当时日本上下自然对包括唐诗在内的唐朝文化追捧有加。当时日本国内,白居易的诗文是“博士的必读文”!还有人称白居易为“一代之诗伯、万叶之文匠”,评价非常高。除了白居易,初唐四杰,陈子昂,王维,李白,王昌龄,元稹等人的诗歌作品,也受到了日本人的喜爱。 和我国唐宋诗词大概相同时期的,日本叫五山文学,也叫镰仓、室町时期文学。在这个时期,来中国访问求学的日本人员数量极为庞大。当他们回国之后撰写的文学作品,里面就包含了大量的与中国文化有关的内容。比如《今昔物语》中,和中国古代故事有关的条目,就有8万条之多!《蒙术和歌》中,收录了200多条中国的唐宋时期故事。 日本的唐诗爱好者和研究者数量非常多,海外汉学,日本的唐代诗歌研究一直处于领先水平,质量非常高。他们不仅把唐诗作为文学作品来阅读,同时,因为文化的近缘性,他们还模仿唐诗的各种创作流派,自己写诗歌作品。现在日本京东东北部还有一座“诗仙堂”,里面供奉着李白、杜甫等等中国的36位诗人肖像,并且每个人都赞诗一首。 时至今天,随着中日文化交流的发展,唐诗依旧在日本广为传播,唐诗爱好者和研究者数量也非常多。 本文主要参考资料:《唐诗在日本》、《唐代中国诗词对日本词作发端的影响》 我是小阿蛮,感谢您的阅读。欢迎补充交流。谢谢。